- bhlendh-
- bhlendh-English meaning: pale, reddishDeutsche Übersetzung: “fahl, rötlich”; “undeutlich schimmern”; “trũbe sein or machen” (also durch Umrũhren of water etc); “irren, schlecht sehen”; “Dämmerung”Note: It belongs probably to bhel-1.Material: O.Ind. bradhná-ḥ (*bhl̥ndh-no-) “reddish, dun”; Gmc. *blundaz (*bhl̥ndh-o) in M.Lat. blundus, Ital. biondo, Fr. blond, from which M.H.G. blunt, Ger. blond; Goth. blinds “blind”, O.Ice. blindr “blind, undistinguishable “, O.S. O.E. blind, O.H.G. blint “blind”, also “dark, cloudy, dull, not obvious”; Goth. blandan sik “ mingle, diffuse, intermingle “, O.Ice. blanda “mix” (blendingr “ mixture “), O.S. O.E. blandan, O.H.G. blantan, M.H.G. blanden “mix, tarnish “ (Ger. Blendling “ hybrid, mongrel, half breed “); to Gmc. a compare the iterative-causative: O.H.G. blendan (*blandjan) “darken, blind”, O.E. blendan “blind” (: blandūtis, O.C.S. bląditi); O.Ice. blunda “close the eyes”, blundr “ slumber “, M.Eng. blundren ‘stir, bewilder”, nEng. blunder “ be grossly mistaken, wander “; Lith. blendžiù , blę̃sti ‘sleep; stir flour into soup, talk nonsense, become cloudy “, Ltv. blendu, blenst “ have poor eye-sight, be short-sighted “; Lith. blandaũs, -ūtis “ low the eyes down, be ashamed “, Ltv. bluôdîties “ds.; roam, be ashamed “, Maybe Alb.Gheg (*flenj) flê, Tosc fle “die, sleep”; [rare Alb. ph- > f- phonetic mutation, found in Gk. and Lat.] Lith. blañdas ‘sleepiness, turbid weather, cloudiness “, blandùs “ dim, cloudy, thick (soup), murky; dark”; Lith. blį́sta, blíndo, blísti “ dim, dusky, cloudy, become dark; become cloudy, from water”, prūblindė (and prieblandà) “dusk, twilight”; here also bliñdė, blendìs, blùndė “ sallow “; maybe Alb.Gheg blî, blini, Tosc bliri “linden tree” n/r stem O.C.S. blędǫ, blęsti “err; wander; πορνεύειν”, blędь “gossip, prank”, Slov. blé-dem, blésti “maunder, drivel, fantasize”, O.Cz. blésti (2. sg. bledeš) “maunder, drivel “; O.C.S. blǫdъ “ debauchery, depravity, adultery”, Pol. bɫąd “ mistake, delusion “, O.C.S. blǫždǫ, blǫditi “ err, indulge in debauchery “, Ser.-Cr. blúdīm, blúditi “err, wander, cheat, deceive, spoil, caress “ etc. maybe Alb.Gheg blê, Tosc blenj “(*cheat), barter, buy” similar shift of the meaning in Gk. ἤπαφον “ cheat, barter, exchange “.References: WP. II 216, 218, Trautmann 34 f., Endzelin KZ. 52, 112, Specht Decl. 58, 117.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.